2012年5月5日 星期六

洪氏家族 地標集

前面已經對洪氏家族唐山方面的地標做了一些初步的考證 ,以後有機會最好能親往觀察體驗,目前資料顯示泉州英林杭邊已經相當進步,有高鐵南泉州站,換乘公車即可抵達。除了農業之外,就是輕工業,拉鍊公司是最有名的公司。據資料顯示應該仍有洪氏家廟,但是找不到圖片。

 My family -1957 ,



洪氏在台灣的地標從近的說起




一  圓環 圓環邊 大稻埕 圓環邊 洪眼科 達觀

這是許多我這一代的洪氏成員還有的記憶,現在還可看到一些過去的痕跡
這個地點有幾個階段。
小時候覺得這個就是永遠的家
 達觀 幾乎就是名稱
圓環邊眼科 大家都知道 全台聞名的洪博士
後來門診有一些調整搬遷
印象中 一開始有一間開刀房


 1936年 寧夏路上有:
許丙   台北市下奎府町1丁目164番地
洪長庚  台北市下奎府町1丁目167番地(達觀眼科醫院)
安保忠毅 台北市下奎府町1丁目168番地(安保辯護士法律事務所)
黃炎生  台北市下奎府町1丁目173番地(黃炎生辯護士法律事務所)
李達莊  台北市下奎府町1丁目174番地(莊達醫院)
顏國年  台北市下奎府町1丁目179番地


安保忠毅是日本人,曾經擔任台北辯護士會的會長,1937年過世。



 第一階段

我聽說一開始是兩層洋房
日本律師事務所
祖父長庚買下之後花了一些時間整理増建 開業

因為屋頂問題増建三樓

第二階段是増建病房部分 應該是

第三階段我經歷的1953-1966
出售部分土地改建


第四 就是現在階段

 dg1--1



 card HongH   http://www.flickr.com/photos/sunangen/sets/72157594280481580/

奎府聚 演變成 上下奎府町 台灣話" 雞母" 即是 奎府


二 是淡水

 Hongs-1914

 紅樓 洪以南時期



 PHOTO2003NO01 445 postcard 1925







 三是新北門街

 taipei map (3)

 台北城東北角考棚

hong's postcard 1912, taipei to kyoto

i nan 1909


新北門街 洪騰雲宅1899


hong's-photo1.1


四是萬華

 PHOTO2003NO01 450





紀念臺北市建市 90 週年,再來談談臺北市的町名。在臺灣幾個設置町目的都市中,臺北市的町名保留最多傳統地名,不像臺中市的町名那樣全然 (日本) 內地化。是什麼原因使臺北市的町名較為本土化呢?

早在臺北市成立之前的 1916 年,臺北、臺中、臺南三地便同步展開町目的規劃。由《臺灣日日新報》8 月 2 日的報導〈臺北街名改內地風〉,以及 8 月 21 日的報導〈臺北の新町名〉,可看出當時的規劃方向是將町名內地化。臺中、臺南的規劃案都在同年獲得臺灣總督府認可,因而落實了內地化的町名。然而,臺北的 町目規劃卻一再延宕。原因是臺北擁有超過 150 條街,要將這麼多條線形的街整編為塊狀的町,頗費周章。

直到 1922 年 1 月 19 日,總督府市區計畫委員會會議仍在討論臺北市的町目規劃。田健治郎總督也出席這場會議。他劈頭便批評臺中與臺南的町名全然不尊重歷史,臺北不能再那樣。他 要求臺北的町名務必尊重歷史。21 日,《臺灣日日新報》以〈臺北の新町名は歷史的舊名尊重〉報導田總督的談話。26 日,《臺灣日日新報》又以〈贊成町名改正尊重歷史的方針〉附議田總督。至此,臺北市的町目規劃急轉直下,由全然內地化往本土化的方向移動。

1922 年 3 月 24 日,臺北市的新町名正式公告,並於 4 月 1 日實施。在 64 個町名當中,有 22 個直接源自於傳統地名,茲列舉如下。

圓山町:源自圓山仔
大龍峒町:源自大龍峒街
大橋町:源自大橋頭街
永樂町:源自永和街與長樂街 (吳育臻將此歸為日式町名,似乎不太恰當)
太平町:源自太平街、太平橫街
日新町:源自日新街 (吳育臻將此歸為日式町名,似乎不太恰當)
三橋町:源自三板橋庄
北門町:位於北門口外,1904 年設北門口街 (這說明並非日本人決定的地名就是日式地名)
建成町:源自建成街
上奎府町:源自頂奎府聚街
港町:源自港邊街
下奎府町:源自下奎府聚街
文武町:原有文廟與武廟,1900 年設文武街 (這說明並非日本人決定的地名就是日式地名)
書院町:原有登瀛書院,1900 年設書院街 (這說明並非日本人決定的地名就是日式地名)
東門町:位於東門外
古亭町:源自古亭村庄
龍口町:源自龍匣口庄
南門町:位於南門外
八甲町:源自八甲街
新起町:源自新起街
西門町:源自西門外街
龍山寺町:源自龍山寺街

另外,濱町可能源自江瀕街;元園町可能源自後菜園街。但這兩個案例改造幅度較大,故歸類為新創町名。

從地理位置來看,在臺灣人居多的大稻埕,幾乎全部使用本土化町名;在 (日本) 內地人居多的臺北城內與周遭社區,則以內地化町名為主。比較令人意外的是,艋舺雖以臺灣人居多,但只出現 4 個本土化町名。



延伸閱讀:
劉澤民 (2008) 〈臺灣市街町名改正之探討-以臺灣總督府檔案相關資料為範圍〉,《臺灣地名研究成果學術研討會論文集》,中興新村:國史館臺灣文獻館。頁123-236。

Cheng HM Great photos and informative contents! I'll add a little: In the 1936 name list, 許丙 residing next door to 達觀眼科醫院 was also from Tamsui. On the second map, 美國海軍研究所 was probably NAMRU-2. The postcards show the two-story warehouse of Douglas Shipping Co, and to its right was the old Post Office. The warehouse was accidentally burned down in the 50s when refugees from 大陳 were housed there
====================

西門町 這名字沿用到現代.其他一些都去掉町,像圓山,北門,古亭,龍山寺,大龍峒,東門,南門

[ Last edited by hx135cb750 on 2012-3-24 at 09:44 ] 附件 1: normal_5372033d67ec4e511fe9f5883dd517f9.jpg (2012-3-24 09:38, 117.23 K,下载次数: 2)


附件 2: 1925.jpg (2012-3-24 09:38, 125.35 K,下载次数: 2)







五 其他國外旅遊 求學 進修地標

PHOTO2003NO01 429

PHOTO2003NO01 437

沒有留言:

張貼留言